דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס אֲשֶׁר־הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים מִתְּק֑וֹעַ אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל־יִשְׂרָאֵ֜ל בִּימֵ֣י ׀ עֻזִּיָּ֣ה מֶלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּבִימֵ֞י יָרׇבְעָ֤ם בֶּן־יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנָתַ֖יִם לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ׃ The words of Amos, a sheep breeder from Tekoa, who prophesied concerning Israel in the reigns of Kings Uzziah of Judah and Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.athe earthquake See Zech. 14.5.
וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהֹוָה֙ מִצִּיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔ג וּמִירוּשָׁלַ֖͏ִם יִתֵּ֣ן קוֹל֑וֹ וְאָֽבְלוּ֙ נְא֣וֹת הָרֹעִ֔ים וְיָבֵ֖שׁ רֹ֥אשׁ הַכַּרְמֶֽל׃ {פ}
He proclaimed:
GOD
roars from Zion,
Shouts aloud from Jerusalem;
And the pastures of the shepherds shall languish,
And the summit of Carmel shall wither.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת־הַגִּלְעָֽד׃ Thus said GOD:
For three transgressions of Damascus,
For four, I will not revoke the decree:bthe decree Of punishment. Heb. “it.”
Because they threshed Gilead
With threshing boards of iron.
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־הֲדָֽד׃ I will send down firecsend down fire Cf. Lam. 1.13. upon the palace of Hazael,
And it shall devour the fortresses of Ben-hadad.dHazael…Ben-hadad Two of Aram’s kings; cf. 2 Kings 13.22–25.
וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מִבִּקְעַת־אָ֔וֶן וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ {פ}
I will break the gate bars of Damascus,
And wipe out the inhabitants from the Vale of Aven
And the sceptered ruler of Beth-eden;
And the people of Aram shall be exiled to Kir
—said GOD.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃ Thus said GOD:
For three transgressions of Gaza,
For four, I will not revoke the decree:ethe decree See note at v. 3.
Because they exiledfexiled I.e., cooperated in the annexation of Israelite territory; cf. Jer. 13.19 with note. an entire population,
Which they delivered to Edom.gEdom Emendation yields “Aram”; cf. Isa. 9.11.
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ I will send down fire upon the wall of Gaza,
And it shall devour its fortresses;
וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן וַהֲשִׁיב֨וֹתִי יָדִ֜י עַל־עֶקְר֗וֹן וְאָֽבְדוּ֙ שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ {פ}
And I will wipe out the inhabitants of Ashdod
And the sceptered ruler of Ashkelon;
And I will turn My hand against Ekron,
And the Philistines shall perish with no remnant
—said the Sovereign GOD.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃ Thus said GOD:
For three transgressions of Tyre,
For four, I will not revoke the decree:hthe decree See note at v. 3.
Because they handed over
An entire population to Edom,iEdom Emendation yields “Aram.”
Ignoring the covenant of brotherhood.jcovenant of brotherhood I.e., the alliance between kings of similar social stature. Cf. 1 Kings 5.26; 9.12–13; and see note at 20.32.
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנוֹתֶֽיהָ׃ {פ}
I will send down fire upon the wall of Tyre,
And it shall devour its fortresses.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־רׇדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָהֿ נֶֽצַח׃ Thus said GOD:
For three transgressions of Edom,
For four, I will not revoke the decree:kthe decree See note at v. 3.
Because he pursued his brotherlhis brother I.e., an army of the descendants of Israel; cf. Gen. 25.25–26; 35.10; 36.1. with the sword
And repressed all pity,mrepressed all pity Or “destroyed his womenfolk”; cf. Judg. 5.30. Change of vocalization yields “destroyed his wombs”; cf. v. 13.
Because his anger raged unceasing
And his fury stormednstormed Cf. Akkadian shamaru and Jer. 3.5. unchecked.
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בׇּצְרָֽה׃ {פ}
I will send down fire upon Teman,
And it shall devour the fortresses of Bozrah.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֔וֹן וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת־גְּבוּלָֽם׃ Thus said GOD:
For three transgressions of the Ammonites,
For four, I will not revoke the decree:othe decree See note at v. 3.
Because they ripped open the pregnant women of Gilead
In order to enlarge their own territory.
וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּחוֹמַ֣ת רַבָּ֔ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ בִּתְרוּעָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחָמָ֔ה בְּסַ֖עַר בְּי֥וֹם סוּפָֽה׃ I will set fire to the wall of Rabbah,
And it shall devour its fortresses,
Amid shouting on a day of battle,
On a day of violent tempest.
וְהָלַ֥ךְ מַלְכָּ֖ם בַּגּוֹלָ֑ה ה֧וּא וְשָׂרָ֛יו יַחְדָּ֖ו אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ {פ}
Their king and his officers shall go
Into exile together
—said GOD.